Турецкая кухня

Турецкая кухня

Сюзет - художница, инструктор по развитию творческих способностей. Два года назад она решила найти место, где могла бы спокойно заниматься творчеством, и поселилась в Ладжи-ми - спокойном районе Яффо, где бок о бок живут семьи христиан, мусульман и евреев. Сюзет нашла старинный дом с маленьким двориком, который напомнил ей о детстве в Турции. Ее очаровала уникальная атмосфера Яффо, простой быт его обитателей, близость моря.

Сюзет приготовила для нас блюда турецкой кухни - такие же, которые подавались к столу в родительском доме и которыми сейчас она угощает близких и друзей.

«Эти кушанья готовятся по рецептам, передающимся турецкими евреями из поколения в поколение, - рассказывает Сюзет. - Большая их часть готовилась только в еврейских домах исключительно для семейных застолий и торжеств, их нельзя было заказать ни в одном ресторане».

На столе кроме уже перечисленных блюд были еще салат из лука-порея с морковью, соус из помидоров, жареные баклажаны в соусе из йогурта, икра, рис с перцем и зеленью петрушки и др. Сюзет сказала, что приготовление всего этого заняло около трех часов и что примерно так выглядит стол на семейных торжествах и праздниках турецких евреев. В некоторых рецептах Сюзет использует продукты, которые она специально привозит из Турции, например мелкий изюм (который называют «птичьим»), тесто для запеканок и бурекасов - гораздо более тонкое и хрустящее, чем то, которое продается в Израиле.

Интернет-магазин посуды для кухни Posuda-Online предлагает купить посуду в Москве недорогую и качественную с доставкой по Москве и России.

В чем особенность этих блюд?


Турки едят обычно белый рис без добавок, а на приготовление риса с изюмом и Кедровы ми орехами нужно затратить г мало труда. Его подают с куриным или говяжьим мясом как основное блюдо, но поскольку у него замечательный сладковатый вкус, его можно есть и без мяса.

Салат из икры я готовлю сама. Я покупаю рыбью икру в Турции, добавляю к ней соус, обрабатываю в миксере и использую как праздничную закуску. Бурекасы тоже пеку дома - они выглядят более красивыми, когда каждый из них лепишь руками. Я начиняю их яйцами и двумя сортами сыра - брынзой или твердым желтым. Можно начинить бурекасы и баклажанами, обжаренными на огне, - это улучшает их вкус. Котлеты с луком-пореем тоже считаются праздничным блюдом, в Песах в них добавляют мацовую муку

Что характерно для турецкой кухни?


Она основана на натуральных продуктах, в приготовлении блюд используется много овощей, лука, кедровых орехов, натурального томатного соуса. Приправ применяют немного, чтобы не заглушить естественный вкус продуктов, и стараются не слишком солить и перчить пищу. Очень широко используются баклажаны всех сортов, популярны запеканки и бурекасы из очень тонкого теста. Основные блюда состоят, как правило, из овощей, риса и мяса, в частности рубленого. Мясной фарш используют для приготовления овощей, запеканок, его добавляют к блюдам из баклажанов. В Турции очень популярна баранина, а в Израиле мы покупаем говядину, так как в ней меньше жира.

Что именно переняли евреи из кухни живущих рядом с ними мусульман?


Возможно, рецепты приготовления риса и баклажанов с йогуртом мы позаимствовали у соседей: турки любят добавлять йогурт во многие блюда, даже мясные - например, в кебаб. Очень популярна в Турции жареная пита, в которую кладут кебаб, поливают томатным соусом , а сверху - йогуртом, и это, поверьте, очень вкусно. Блюда, которые мы готовим дома, -лук-порей с морковью, томатный соус, котлеты в кислом соусе - это чисто еврейские кушанья, а с тонким тестом для запеканок мы познакомились, только когда оказались в Турции, и начали использовать его в домашней кухне.

Репатрианты из Турции сохранили свои кулинарные традиции в Израиле?


Обычно они готовят блюда, к которым привыкли в детстве, и продолжают печь и варить то же самое, что ели у бабушек и мам, особенно те, кто любит готовить. Но, разумеется, окружающая среда влияет на всех, и в Израиле мы добавили к нашему меню хумус, фапафель, кускус и, конечно же, итальянскую пасту

Что едят турецкие евреи в течение дня?


Утром - хлеб с сыром и большим количеством черных маслин и пьют крепкий турецкий чай, который наливают в маленькие стаканы. Днем принято есть горячую и легкую пищу -овощи, котлеты с рисом, которые очень любят дети. Основная трапеза приходится на вечер, когда за столом собирается вся семья. Это обычно горячий суп, рис, котлеты из лука-порея и бурекасы.

Сюзет вспоминает, что детство у нее было очень спокойное и приятное. Она росла в семье, где было четверо детей, кроме того, у ее матери было много сестер и братьев, так что все вместе они составляли очень большую и дружную семью. «Центром дома была кухня. Там все встречались, беседовали и ели, там решались все вопросы», - рассказывает Сюзет. Она училась кулинарному искусству у мамы и бабушек. Одна из них была родом из Сирии, и внучка переняла ее любовь к кулинарии и поняла, насколько важны совместные трапезы для укрепления семьи.

Когда Сюзет было 10 лет, ее семья репатриировалась в Израиль и поселилась в Рамат-Авиве, где девочка сразу пошла в школу. Сюзет встретили очень тепло, в те годы была большая алия, и считалось, что к вновь прибывшим нужно относиться с заботой и вниманием. Но несмотря на это, ей было очень тяжело. «Я чувствовала себя другой, не такой, как все, - вспоминает она. - Я не знала ни одного слова на иврите. Прошло довольно много времени, прежде чем я сменила красное платье, в котором впервые пришла в школу, на одежду в сине-голубых тонах».

Летом в школе работал ульпан, и Сюзет довольно быстро освоила иврит. В старших классах она изучала два языка, а в свободное время рисовала. В этой области ее способности проявились с детства, и рисование рано стало ее любимым занятием.

В армии Сюзет служила в военно-воздушных частях. После демобилизации она вышла замуж за репатрианта из Турции, и довольно быстро выяснилось, что их роднит, в частности, и любовь к кулинарии. «Муж очень любит готовить и угощать близких, - говорит Сюзет. - Каждое утро он готовит нам шакшуку, а когда дети были маленькими, он делал для них сэндвичи для школы». Сюзет работала в семейном бизнесе по продаже посуды и одновременно изучала прикладное искусство, так как очень любила рукодельничать. Когда двое детей подросли, записалась в художественную школу. Она продолжала рисовать до тех пор, пока в их квартире больше не осталось места для ее картин. Тогда она отправилась на поиски дома, где можно было бы устроить студию.

Не найдя ничего в Неве-Цеде-ке, Сюзет приехала в Яффо, и первый же дом, который она увидела, просто очаровал ее. «Это была Турция в миниатюре. Дома с высокими потолками, мечети, ослики, впряженные в тележки, уличные торговцы, громко выкрикивающие название своего товара, женщины, закутанные в длинные одежды и безмолвно скользящие по узким улочкам, - все напоминало мне мое детство», - вспоминает Сюзет.

Во время нашей беседы пришел ее муж с двумя дочерьми, и все вместе мы начали пробовать приготовленные блюда. Должна сказать, что на столе после нашей «дегустации» не осталось ни крошки.

«Это место для меня - больше, чем дом, - сказала Сюзет. - Я бываю здесь каждый день. Постепенно у меня возникли связи с соседями-арабами. Они приходят ко мне на чашку кофе, приносят выпечку собственного приготовления, а если у них есть настроение, начинают рассказывать о своей жизни».

Когда связи с соседями окрепли, Сюзет решила один раз в неделю, по понедельникам, открывать двери своего дома для встреч еврейских и арабских женщин. В этих встречах участвуют и гадалки, которые помогают женщинам решать различные проблемы и поддерживают их моральный дух. Убедившись, что все преграды между женщинами исчезают, когда появляются общие интересы, Сюзет решила расширить свою деятельность. Она назвала свою студию «Дом искусств и изучения холистики во имя установления мира» и организовала курсы по изучению карт Таро, Каббалы, толкованию снов и другие. Лекции и семинары проводят специалисты в соответствующих областях. Сама Сюзет помогает больным с помощью рейки, кристаллов и настоек Баха - Сюзет закончила специальные курсы и овладела этими методиками. Один раз в месяц женщины встречаются в доме Сюзет в полнолуние, медитируют под ее руководством, беседуют на волнующие их темы и составляют планы на будущее.

Поделится статьей в социальных сервисах:

Похожие Рецепты Коментариев (0):


Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Картинка Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера